新聞出版總署鼓勵圖書國外出版不限量書號
2007-04-10 00:00 來源:人民日報 責編:中華印刷包裝網
長期以來,“書號”和“出口權”是制約中國圖書“走出去”的瓶頸,今后這些問題將有望得到緩解。這是記者近日從由國務院新聞辦和新聞出版總署共同舉辦的“中國圖書對外推廣計劃”工作小組第三次會議上獲悉的。
新聞出版總署黨組副書記、副署長柳斌杰在會議上重申,國家將從八個方面支持中國圖書“走出去”。
這八個方面包括:對列入“中國圖書對外推廣計劃”或實施“走出去”戰略的出版項目所需要的書號不限量,給予充分保證;支持重點出版企業申辦出口權;支持出版單位創辦外向型外語期刊;制定“鼓勵和扶持文化產品和服務出口的若干政策”的配套文件;協調國內金融機構提供外向型出版企業、工程項目加快發展的信貸支持;全力辦好國際書展,重點扶持法蘭克福、北京、莫斯科、香港等15個國際書展,提供更多的政府資金,打造中國圖書推廣的平臺;為“中國圖書對外推廣計劃”繼續提供資金支持;適時表彰獎勵圖書走出去取得成績的出版集團和出版社。
業內人士分析,以上八個方面,特別是“書號”的松綁,將有助于出版社的海外版權輸出全面提速。據介紹,在現階段,書號是一種稀缺資源,國家是根據各出版單位所聘編輯數量,按照一定比例來分配的。而且,進口權和出口權是合二為一的,進口權一直受國家嚴格控制,也不單獨授予出口權,如果要獲得出口權審批非常麻煩。
除了書號限量的制約外,中國圖書版權輸出還存在市場營銷、翻譯、企業實力等方面的問題。如輸出規模小、實力弱、語言障礙、出版物國際化程度低;對國外市場究竟什么樣缺乏深入的了解,選書的標準、范圍以及市場定位不清;很多國內的科學成果翻譯水平參差不齊,影響外國讀者的理解等等。
對此,柳斌杰說,下一步在國內要重點扶持一批優勢項目、優勢品牌和優勢企業,特別要著力培育一批具有國際競爭力的外向型出版企業,打造一批具有國際知名度的品牌圖書;要重點支持國內出版企業通過融資、合資、合作、參股、收購兼并、企業重組、技術轉讓等方式在國外興辦出版實體,選擇國際合作伙伴,共謀發展;還要細分國際市場,在重點國家和地區力求重點突破,不留空白點。
柳斌杰強調,現階段,中國圖書“走出去”,必須要有政策和資金的強有力支持。要把《關于鼓勵和支持文化產品和服務出口的若干政策》和“中國圖書對外推廣計劃”的政策用足用夠用活,運用政策杠桿促進計劃實施。目前新聞出版總署正在商請財政部,爭取能較大程度擴大中國圖書“走出去”的專項資金,以便更好地扶持這樣的重點項目。
記者從會議上了解到,一年來“中國圖書對外推廣計劃”實施順利,2006年第一批確定的圖書推廣書目絕大多數已經落實到位。另外政策資助力度的增強,調動了國外機構、出版單位和翻譯人員譯介中國優秀圖書的積極性。2006年翻譯費的資助金額就達到了1000萬元,受助的國家達到19個,出版單位達到49家,文種達到12個,項目達到210多個。
近年來圖書版權輸出實例
2005年8月,長江文藝出版社的《狼圖騰》英文版權授權企鵝出版集團簽字儀式舉行。《狼圖騰》創下國內版權輸出的3項新紀錄:10%的版稅,預付10萬美元,2007年全球英語國家同時出版發行。
2005年10月,遼寧出版集團公司與德國貝塔斯曼集團正式簽署德文版權輸出協議,全面宣傳中華民族先進文化的《中國讀本》由此進入歐洲主流市場。
2005年,“中國圖書對外推廣計劃”正式啟動,這是中國政府首次資助推動圖書對外推廣。2006年,1000多種圖書納入該計劃的推薦書目,凡購買或獲贈國內出版機構版權的國外出版機構,均將得到翻譯費資助。
2006年8月,由外語教學與研究出版社和湯姆森學習出版集團合作出版的《漢語900句》在京首發。該書在世界50個國家進行推廣、銷售,成為迄今中國出版的語種最多、規模最大的外國人學漢語教材。
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098